Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Беда кугу

  • 1 беда

    беда
    1. беда, несчастье

    Бедаш логалаш попасть в беду.

    Кок ӧрдыжлужо айманен. Тиде беда огыл, тудо рвезе еҥ, иктаж тылзе гыч тӧрлана. С. Чавайн. Повреждены два ребра. Это не беда, человек он молодой, через месяц-другой выздоровеет.

    Сравни с:

    азап, эҥгек
    2. нар. Очень

    Беда кугу очень большой;

    беда виян очень сильный.

    Ожно тудым (пазарым) беда сай эртареныт. В. Косоротов. Прежде базары устраивали очень хорошо

    Сравни с:

    пеш, моткоч

    Марийско-русский словарь > беда

  • 2 беда

    1. беда, несчастье. Бедаш логалаш попасть в беду.
    □ Кок ӧрдыж лужо айманен… Тиде беда огыл, тудо рвезе еҥ, иктаж тылзе гыч тӧрлана. С. Чавайн. Повреждены два ребра. Это не беда, человек он молодой, через месяц другой выздоровеет Ср. азап, эҥгек.
    2. нар. Очень. Беда кугу очеиь большой; беда виян очень сильиый.
    □ Ожио тудым (пазарым) беда сай эртареныт. В. Косоротов. Прежде базары устраивали очень хорошо Ср. пеш, моткоч.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > беда

  • 3 йола-вала

    беда, бедствие; нечистый. Ой, кугу юмо-шамыч, ой, тау, тау, тау!.. Йӧратен почкалтарен, еҥкид йола-вала вашак ашакажым эрыктен, кабыл ыштен, алал налын улыда. Кум. мут. Ой, великие боги, благодарим, благодарим, благодарим!.. Возлюбив, вы заставили его очиститься от прикосновения нечистых человеческих рук, благожелательно и милостиво приняли нашу жертву.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йола-вала

  • 4 зиян

    зиян
    1. изъян, повреждение, недостаток

    Зияным муаш найти изъян.

    Векат, шонем, (ечын) тошкалме тураште кугу зиян уло. М. Шкетан. Пожалуй, думаю, у лыж на месте, куда ставятся ноги, имеется большой изъян.

    Койышыжо дене тудо (Роза) икмыняр тӧрсыр гынат, моло шотышто нимогай зиянымат ом му. М. Рыбаков. Хотя по своему характеру Роза несколько и неуравновешенная, зато в остальном никаких недостатков у неё я не нахожу.

    2. вред (для дела, здоровья)

    Зияным ышташ делать вред, вредить.

    Мыйым осаллан шотлат гынат, мый вет иктыланат зияным ыштылмаш уке. А. Асаев. Хотя меня считают жестоким, но ведь я никому не делаю вреда.

    – А тый, Иван Данилович, казаварня дене эргычым тӱкет гынат, пален лий, шканет моткоч кугу зияным кондет. Ю. Артамонов. – А ты, Иван Данилович, знай,что если даже мизинцем тронешь своего сына, себе ты нанесёшь огромный вред.

    3. несчастье, беда, опасность

    Зиян лияш быть несчастью, беде.

    Зиян лийын каен. С. Николаев. Случилось несчастье.

    Зиян каласен ок тол. Калыкмут. Беда приходит без предупреждения.

    – Зияныш логалын улына, кува, – шӱлешт-шӱлешт Ведат ойла. З. Каткова. – Попали в беду, жена, – часто дыша, говорит Ведат.

    4. убыток, ущерб, урон

    Зияныш пураш терпеть убыток.

    – Мыланем муно налын илаш чылтак йӧнан огыл, ик зиян гына. А. Эрыкан. – Покупать яйца мне совсем не выгодно, одни убытки.

    Фашист-влак совет калыклан пеш кугу зияным, шуко эҥгекым кондышт. С. Николаев. Фашисты нанесли советскому народу огромный ущерб, принесли много беды.

    Марийско-русский словарь > зиян

  • 5 зиян

    1. изъян, повреждение, недостаток. Зияным муаш найти изъян.
    □ Векат, шонем, (ечын) тошкалме тураште кугу зиян уло. М. Шкетан. Пожалуй, думаю, у лыж на месте, куда ставятся ноги, имеется большой изъян. Койышыжо дене тудо (Роза) икмыняр тӧрсыр гынат, моло шотышто нимогай зиянымат ом му. М. Рыбаков. Хотя по своему характеру Роза несколько и неуравновешенная, зато в остальном никаких недостатков у неё я не нахожу.
    2. вред (для дела, здоровья). Зияным ышташ делать вред, вредить.
    □ Мыйым осаллан шотлат гынат, мый вет иктыланат зияным ыштылмаш уке. А. Асаев. Хотя меня считают жестоким, но ведь я никому не делаю вреда. – А тый, Иван Данилович, казаварня дене эргычым тӱкет гынат, пален лий, шканет моткоч кугу зияным кондет. Ю. Артамонов. – А ты, Иван Данилович, знай, что если даже мизинцем тронешь своего сына, себе ты нанесёшь огромный вред.
    3. несчастье, беда, опасность. Зиян лияш быть несчастью, беде.
    □ Зиян лийын каен. С. Николаев. Случилось несчастье. Зиян каласен ок тол. Калык мут. Беда приходит без предупреждения. – Зияныш логалын улына, кува, – шӱлешт-шӱлешт Ведат ойла. З. Каткова. – Попали в беду, жена, – часто дыша, говорит Ведат.
    4. убыток, ущерб, урон. Зияныш пураш терпеть убыток.
    □ – Мыланем муно налын илаш чылтак йӧнан огыл, ик зиян гына. А. Эрыкан. – Покупать яйца мне совсем не выгодно, одни убытки. Фашист-влак совет калыклан пеш кугу зияным, шуко эҥгекым кондышт. С. Николаев. Фашисты нанесли советскому народу огромный ущерб, принесли много беды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > зиян

  • 6 эҥгек

    эҥгек
    1. беда, несчастье; большая неприятность, горестный случай

    эҥгек деч утараш спасти от несчастья;

    эҥгекым кондаш нести несчастье;

    эҥгек лийме деч аралалтме правил-влак правила защиты от несчастных случаев.

    Ынде вес эҥгек: омо йылтак кошкыш. В. Юксерн. Теперь другая беда: сон совсем пропал.

    Нимогай эҥгек уке, чыла сай. А. Юзыкайн. Никакой беды нет, всё хорошо.

    Эҥгек йол йымалнак кия, маныт вет. А. Бик. Говорят же, беда лежит под ногами.

    2. убыток, ущерб, урон, потеря

    Кугу эҥгекым ышташ причинить (букв. сделать) большой ущерб.

    – Те материалым локтылыда. Те озалан кум теҥгеаш эҥгекым конденда. Н. Лекайн. – Вы портите материал. Вы нанесли хозяину ущерб в три рубля.

    (Председатель) коллективлан экономический да моральный эҥгекым ыштен. «Мар. ком.» Председатель причинил коллективу экономический и моральный ущерб.

    Марийско-русский словарь > эҥгек

  • 7 толаш

    I -ам
    1. приходить, прийти; прибывать, прибыть; идти (сюда, в сторону говорящего). Вашлияш толаш прийти встречать; жаплан толаш прийти на время; мӧҥгӧ толаш прийти домой.
    □ Шольымат кӱ дынем тольо. О. Тыныш. И мой младший брат пришел вместе со мной. – Плетнев Макар тыйын распоряженийышкет толын! А. Айзенворт. Плетнев Макар прибыл в твое распоряжение!
    2. ехать (сюда), подъезжать, подъехать; приезжать, приехать; прибывать, прибыть на чем-л. Поезд дене толаш приехать поездом.
    □ – Кӧ Индий гыч толын? И. Васильев. – Кто приехал из Индии? Ӱдырем --- каникуллан толын. «Ончыко». Моя дочь приехала на каникулы.
    3. возвращаться, вернуться; идти (приходить) обратно; приходить (прийти), приезжать (приехать), побывав где-л. Йӧ ршынлан толаш вернуться насовсем; сар гыч толаш вернуться с войны; яра толаш вернуться ни с чем.
    □ – Молан толыда? – Нигузе ок лий. Чодыраште эртак маска, – маныт ӱдыржӧ-влак. С. Чавайн. – Почему вернулись? – Нельзя никак. В лесу всюду медведи, – отвечают дочери. – Горючий деч посна ит тол! М. Емельянов. – Без горючего не возвращайся! Ср. пӧ ртылаш.
    4. прилетать, прилететь; подлетать, подлететь; лететь (сюда). Шӱ шпыкшӧ але Элнет ломберыш толын огыл. С. Чавайн. А соловей еще не прилетел в черемушник Элнета. Кӱ шнӧ, шем корак тӱ шкала койын, самолет-влак толыт. Н. Лекайн. Наверху, напоминая стаю черных ворон, летят (сюда) самолеты.
    5. приближаться, приблизиться; подходить, подойти; оказываться (оказаться) близко к кому-чему-л. (Эвика:) Чакем ит тол. С. Чавайн. (Эвика:) Не приближайся ко мне. – Ынде вӱ д декшат нигунам ом тол, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Теперь и к воде-то никогда близко не подойду, – говорит Еренте. Ср. лишемаш.
    6. приплывать (приплыть), подплывать (подплыть) к чему-л.; идти (двигаться) по воде или под водой. Шокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале. Из-за жаркой погоды рыба подплывает к берегу. Пырняжат пытыдыме толеш. С. Чавайн. И бревна-то приплывают без конца.
    7. двигаться; совершать какое-то движение где-л., как-л. (Пушкольмо) тӧ р ок тол, йычи-вучи лийын кая. В. Исенеков. Весла движутся не ровно, крутятся. А вес велым толыт ваштареш. Ик арня гыч кок сер ушалтеш. А. Селин. А с другой стороны движутся навстречу. Через неделю два берега соединятся.
    8. идти (пойти) на кого-л. войной; наезжать, приближаться как источник опасности. Но кызыт мемнан эл ӱмбак толаш Германийын амалже уке. Б. Данилов. Но сейчас у Германии нет повода пойти на нашу страну. У-у, шакше шофер, викак еҥӱ мбак толеш. Я. Ялкайн. У-у, мерзкий шофер, прямо на людей наезжает. Ср. кержалташ.
    9. поступать; даваться с помощью чего-л. Ток ок тол ток не поступает.
    □ Толеш пуч дене пӧ ртыш вӱ д. М. Емельянов. В дом по трубам поступает вода.
    10. оказаться, очутиться где-л. Ӱштӧ мучаш (пырысигын) ончыкыжо толеш гын, чапажым шуялта. Б. Данилов. Если конец пояса оказывается перед котенком, тот протягивает лапку.
    11. приходить (прийти), приступать (приступить) к какому-л. занятию; вступать (вступить) в ряды кого-л. Орай литературышко варарак, коллективизаций жапыште, толын. С. Эман. Орай пришел в литературу попозже, во время коллективизации.
    12. идти; пролегать (откуда-л. в сторону говорящего). Тиде кугорно кушеч толеш, тенийсе калык сайынже огешат пале. В. Косоротов. Откуда идет этот тракт, нынче народ толком и не знает. Ср. шуйнаш.
    13. прибывать, увеличиваться, собираться (сюда). Калык чарныде толеш. Э. Чапай. Народ прибывает. Ялла гыч еҥ-влак толаш тӱҥальыч. М.-Азмекей. Из деревень начали прибывать люди.
    14. выходить (выйти) замуж. Нужна ешыш поян ӱдыр ок тол. Б. Данилов. Богатая невеста не выйдет замуж в бедную семью.
    15. вернуться, появиться вновь, возродиться, воскреснуть. Тугак рвезылык ок тол. А. Бик. Просто так молодость не вернется. А колышо мӧҥгеш ок тол. С. Вишневский. А мертвый уже не воскреснет. Ср. пӧ ртылаш.
    16. пойти (об осадках); выпасть (о снеге); садиться, сесть (об инее, росе). Йӱ р толеш. Пойдет дождь. Мераҥошемаш тӱҥалмеке, лум тылзе гыч толеш. Пале. После того, как заяц начнет белеть, через месяц выпадет снег.
    17. прийти, приходить; быть доставленным, доставляться (по адресу, месту назначения). Кундем гыч окса толын улмаш. Я. Ялкайн. Из края, оказывается, пришли деньги. Кантонышто улшо чыла кредит ушемым иктыш ушашлан кӱ штымаш толын. М. Шкетан. Пришло распоряжение объединить все имеющиеся в кантоне кредитные союзы.
    18. появляться, появиться, возникать, возникнуть, подниматься, подняться. Коклан, толын, (куэн) кудыр вуйжым Лай мардежше ниялта. М. Большаков. Время от времени, появляясь, легкий ветер гладит кудрявую крону березы.
    19. наступать, наступить (о времени); приходить, прийти; начаться, настать. Тений шошо ондак тольо. В. Дмитриев. В этом году весна наступила раньше. Жап толеш, весым (машинам) налам. Н. Лекайн. Придет время, куплю новую машину. Шоҥгылык толын. П. Корнилов. Старость пришла.
    20. быть, осуществиться; быть проведенным, осуществленным. Экскурсият ок тол ыле. Я. Ялкайн. И экскурсии не было бы. (Курманайын) саде сугыньжат ыш тол. Д. Орай. Не осуществилось и то пожелание Курманая.
    21. даваться, доставаться, попадаться. Апаевлан тидыже (машинан куатше) так ок тол. П. Корнилов. Апаеву хорошее состояние машины не дается так просто. Кызытеш, могай толеш, тугай пашам гына ыштен коштам. О. Тыныш. Пока что занимаюсь только такой работой, какая попадется. Ср. логалаш.
    22. идти; начисляться, выплачиваться, причитаться. Трудодень толеш. М. Рыбаков. Трудодни идут. Так шинчен окса ок тол. Если сидеть сложа руки, деньги не будут начисляться.
    23. приходить (прийти) к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-то действий, усилий, решений. Келшымашке толаш прийти к соглашению.
    □ – Пашаш! – ындыже чыланат ик ойыш тольыч. А. Юзыкайн. – На работу! – теперь все пришли к единому мнению. Ср. шуаш.
    24. подступать, подступить; появляться, появиться; выступать, выступить; начать проявляться. Логарышкем пуйто кочо комыля тольо. О. Тыныш. К моему горлу словно горький комок подступил. Ӱдыр-влакынат шинчавӱд толеш. Ф. Майоров. И у девушек выступают слезы.
    25. совпадать, совпасть; подходить, подойти (напр., внешним видом). Тыйын сынет чыганлан ок тол. М. Евсеева. Твой облик для цыгана не подходит. Сынже йыклык Альбертын. Южгунам еҥлан еҥтолеш вет. А. Березин. Его внешность точно как у Альберта. Иногда ведь внешности совпадают (букв. человек совпадает с человеком).
    26. выпадать, выпасть (на долю); случаться, случиться с кем-л. Мӱ ндыр волгенчет волгалтале, Пӱ кшерме вуетлан нелыже тольо. Муро. Блеснула далекая молния, тяжесть ее выпала на орешник. Сакарын пашаште эҥгек тольо. С. Чавайн. На работе у Сакара случилась беда. Ср. лияш.
    27. уст. являться, явиться; проявлять (проявить) свою божественную сущность. – Юмо, тол, пӱ ршӧ, тол. М. Евсеева. – Явись, боже, явись, вершитель судеб. (Савлий:) Юмо толын, от кае мо? М. Шкетан. (Савлий:) Бог явился, ты разве не пойдешь?
    28. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, придает им значения: а) длительности (постепенности) действия. Вияҥтолаш развиваться; волгалт толаш светать; вораҥтолаш (понемногу) налаживаться; лишем толаш приближаться, сближаться (постепенно); мондалт толаш забываться; уэм толаш обновляться, идти к обновлению; шуктен толаш исполнять (свою функцию), б) приближения (возвращения) кого-чего-л. Коштын толаш походить где-то, сходить (куда-л.); куржын толаш прибежать, возвращаться бегом; кычал толаш прийти в поисках кого-чего-л.; миен толаш сходить куда-л.; ончен толаш сходить посмотреть, вернуться, посмотрев; ошкыл толаш возвращаться шагом; пӧ ртыл толаш возвращаться (побывав где-то); ӱжын толаш сходить позвать; чоҥештен толаш прилететь; шылын толаш прийти тайком, сбежать откуда-л.
    // Толын возаш прилететь, прикатиться, упасть. Мемнан ончыкынак футбол толын возо. В. Сапаев. К нам прямо под ноги прилетел футбольный мяч. Толын каяш посетить, побыть у кого-л., где-л.; заходить куда-л. Йыван дек южо кечын гына кум-ныл еҥтолын кая. Н. Лекайн. Только иногда к Йывану заходит три-четыре человека. Толын кержалташ наброситься, броситься, накинуться на кого-что-л. Шылше-влак ӱмбаке Ахметекын пийже толын кержалте. К. Васин. На беглецов набросилась собака Ахметека. Толын керылташ
    1. наткнуться, удариться обо что-л. Пуля-влак вынем серыш толын керылтыт. Н. Лекайн. Пули ударяются о край ямы. 2) налететь, набрасываться, наброситься, напасть. Сакар винамат огыл. Стапан шке ончычын толын керылте. С. Чавайн. Сакар не виноват. Стапан сам сначала набросился. 3) перен. ударить (о запахе). Нерышке ала-кушеч монча пуш толын керылте. И. Васильев. Откуда-то ударил в нос запах бани. 4) перен. пронзить, неожиданно появиться. Ушыш шонымаш толын керылте. Сознание пронзила мысль. 5) перен. неожиданно попасть, угадать куда-л.; оказаться где-л. Вот могай саманыш толын керылтна, родо-влак! М. Шкетан. Вот в какие времена мы угадали, родные! Толын кошташ побывать где-л., посетить (многие места), наезжать, бывать где-л. наездом, приезжать, наведываться. Комашке кызытат поп-влак толын коштыт гынат, нуным иктат ок колышт. Я. Ялкайн. В Кому попы хоть и сейчас наведы ваются, но их никто не слушает. Толын лекташ
    1. явиться, появиться, прийти, заявиться. Командирым кычал каяш ыш логал, тудо шке толын лекте. В. Иванов. Искать командира не пришлось, он сам появился. 2) прийти, появиться, случиться, приключиться. Адакат эҥгек толын лекте. Д. Орай. Снова случилась беда. 3) прийти, появиться, родиться, возникнуть. Ильян ушышкыжо кенета кӱ леш шонымаш толын лекте. К. Васин. В голову Ильи неожиданно пришла нужная мысль. 4) появиться, начать поступать. Вӱ д толын лекте! А. Мурзашев. Вода появилась! 5) прийти, дойти, достигнуть после каких-л. действий, решений. Кеч кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Хоть сколько считай, думай, крути, а все равно придешь к этому же. 6) прийти, привалить, появиться, оказаться в руках. Олатайын ӱдыржӧ тыгай кугу пого толын лекмылан тӱ ням шижде, аҥыргыше гай коштын. К. Васин. Дочь Олатая из-за того, что привалило такое богатое имущество, ходила ничего не понимая, как бы в дурмане. Толын ончалаш заглянуть, зайти на короткое время, навестить, посетить, наведаться. (Омарташ шырчык-влак) эсогыл толынат ышт ончал. В. Косоротов. Скворцы в скворечник даже не заглянули. Толын пернаш
    1. стукнуться, удариться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться. Вӱ д серыш толын перна да йымал рокым мушкеш. Н. Лекайн. Вода ударяется о берег и подмывает нижний грунт. 2) ударить (о запахе, о звуках); достичь (обоняния, слуха). Пеле ойган сем --- пылышыш толын перна, кӧ ргым тарвата. А. Эрыкан. Слышится (букв. ударяется в ухо) немного печальная мелодия, трогает душу. 3) стукнуть, внезапно появиться, возникнуть в голове. Тойплатын ушышкыжо товар улмо толын перныш. А. Юзыкайн. В голову Тойплата внезапно стукнуло, что у него есть топор. 4) навалиться, вдруг случиться. А чынжымак, мо лийын каен, кушеч тыгай орлык толын пернен. М. Казаков. И вправду, что же случилось, откуда навалилось такое мучение. Толын пижаш накинуться, напасть на кого-л.; вцепиться в кого-л.; вступить в борьбу, драку. Эчан савырненат ыш шукто – Атбаш Вӧ дыр толын пиже. Н. Лекайн. Эчан и повернуться не успел – Атбаш Вёдыр накинулся на него. Толын пураш
    1. прийти, войти, зайти, заглянуть (дойдя сюда). Рӱ жген, веселан мутланен, Пелемеш ялыш толын пурышна. В. Исенеков. С шумом, весело беседуя, мы вошли в деревню Пелемеш. 2) въехать, заехать, приехать. Писын кудална. Теве Йошкар-Олаш толын пурышна. «Ончыко». Мы ехали быстро. Вот приехали в Йошкар-Олу. 3) прийти; возникнуть, появиться в голове. Неле шонымаш толын пура. «Ончыко». Приходит тяжелая мысль. 4) вспомниться, возобновиться в памяти. Шке ялем ушыш толын пурыш. И. Ломберский. Мне вспомнилась моя деревня. 5) доноситься, донестись, идти, прийти (до слуха, обоняния). Пылышыш агытан мурымо йӱ к толын пура. Н. Лекайн. Доносится (букв. до ушей) пение петуха. Толын савырнаш
    1. заглянуть, зайти на некоторое время куда-л., к кому-л.; обернуться, сходить, съездить сюда и обратно. Кечывал жаплан тудо (Тайра) тушко (Апшатсолаш) толын савырныш. Д. Орай. На время обеда Тайра сходила в Апшатсолу. 2) перен. обернуться; принять иное направление или характер (о делах, событиях). Тевыс илышет кузе толын савырныш! К. Васин. Вот ведь как жизнь-то обернулась! Толын темаш
    1. прийти во множестве; понаехать, приехать, прибыть (о многих). Шыжым гын Торъял пазарыш Параньга вел татар-влак толын темыт. Б. Данилов. А осенью на Торъяльский базар понаедут татары с Параньгинской стороны. 2) скапливаться, скопиться; собираться (собраться) в одном месте; концентрироваться, сконцентрироваться. Днепрын вес серышкыже немыч-влак толын темыныт. Н. Лекайн. На другом берегу Днепра сконцентрировались немцы. Толын тошкалаш прийти, подойти, приблизиться; заглянуть, навестить, наведаться. Настасиже вет шукертак ямдышке каен, толынат ок тошкал. Ю. Артамонов. А Настаси давно уехала на готовенькое, даже не наведается. Толын тӱ кнаш
    1. наткнуться, натолкнуться на кого-что-л.; дойти, подойти вплотную к чему-л. Йӱ к --- курык аҥыш толын тӱ кна. А. Филиппов. Звук натыкается на предгорье. 2) перепадать, перепасть; выпадать (выпасть) на долю кому-л. Неле пашажат толын тӱ кнен. К. Васин. И тяжелый труд перепадал. 3) столкнуться, встретиться с кем-чем-л. Илышыште от пале, кӧ деке толын тӱ кнет. В жизни не знаешь, с кем столкнешься. Толын шинчаш
    1. сесть, подсесть, усесться. Онтон кугыза воктекем толын шинче. В. Дмитриев. Ко мне подсел дед Онтон. 2) обосноваться, основаться, расположиться; основать поселение. Первый толшо-влак чодыра покшелне Ӱшыт воктен улшо чара верыш толын шинчыныт. МЭЭ. Прибывшие первыми основались на поляне посреди леса у реки Юшут. 3) появиться, оказаться; быть принесенным. Банкет кочкыш ӱстембакат толын шинче. В. Юксерн. Угощение для банкета уже оказалось на столе. Толын шогалаш
    1. подойти, подъехать к кому-чему-л. (сюда). Епрем пасугапка дек толын шогале. Н. Лекайн. Епрем подошел к полевым воротам. 2) появиться, оказаться, быть принесенным. Тунамак тошкалтышат толын шогале. А. Юзыкайн. Тут же появилась лестница. 3) предстать (в воображении). Патыр марийын тӱ сшӧ Чачин шинча ончыкыжо илыше гай толын шогалеш. С. Чавайн. Образ богатыря-марийца как живой предстает перед глазами Чачи. Толын шогаш
    1. поступать, доходить, идти, прибывать по назначению (постоянно). Чуяка левашын ик велже гыч пырня-влак толын шогат. А. Юзыкайн. С одной стороны продолговатого навеса поступают бревна. 2) то и дело прибывать, приходить или приезжать. Вакшыште еҥок эксе: каенак, толынак шогат. М.-Азмекей. На мельнице народу постоянно: то и дело уезжают и приезжают. 3) прибывать, приходить, появляться (вновь и вновь, все). Нужнажат толынак веле шога. Муро. А бедность-то все прибывает. Толын шуаш
    1. добраться, доехать; дойти, подоспеть, прибыть. Мӧҥгышкем гына толын шуаш лийже. М. Иванов. Лишь бы только мне домой добраться. 2) вернуться; отправившись куда-л., прийти, приехать, прилететь обратно. Арня гыч толын шуам! «Ончыко». Вернусь через неделю! 3) дойти, подойти, подоспеть (об очереди). Сергейлан черет толын шуо. В. Иванов. Подошла очередь Сергею. 4) наступить, настать, прийти. Вашке У ий толын шуэш. М. Казаков. Скоро наступит Новый год. 5) прийти (будучи отправленным по адресу). Ялысе старостым сайлыме нерген официальный увер толын шуо. Н. Лекайн. Пришло официальное извещение относительно выборов сельских старост. 6) заявиться, неожиданно прибыть. Иктаж-могай тӧ ра толын шуэш гын, тылат логалеш вет. Я. Ялкайн. Если заявится какой-либо начальник, то тебе ведь достанется. 7) прибыть; быть довезенным, доставленным. Йошкар-Ола станцийыш шӱ льыжат тӱ рыс толын шуын огыл ыле. М. Шкетан. На станцию Йошкар-Ола и овёс-то не полностью прибыл. 8) прийти (к мысли). Пытартышлан Мику ик шонымашке толын шуо. В. Иванов. Под конец Мику пришел к одной мысли. 9) дойти; донестись (до ушей, понимания). Чылажак пылышышкем толын ыш шу. О. Тыныш. Все-то не дошло до моих ушей. Толын эҥерташ приходить (прийти) за помощью, опереться на кого-то. (Эсангул:) Кӱ леш годым толын эҥерташ тӱҥалат. А. Конаков. (Эсангул:) При необходимости будешь приходить за помощью.
    ◊ Вуйлан толаш бран. быть насланным на голову; достаться по голове кому-л. (о бедах, наказании). – Вуйыштлан толам ыле, опкын тукым! Беда (наказание) им на голову, ненасытное племя! Иктеш толаш совпадать, совпасть; оказываться (оказаться) одинаковым в чем-л. Срок эртыше ийысе срок дене иктеш толеш. Й. Осмин. Этот срок совпадает со сроком прошлого года. Кид-йол (кид) толаш спориться (о деле), удаваться, хорошо получаться, быть мастером на все руки. – Ну и Выльып! Илен-толын ачаж дечат мастар лиеш. Толеш вет кид-йолат! – пелешта ӱдыр. «Ончыко». – Ну и Выльып! Со временем станет искуснее отца. Ведь дело спорится! – произносит девушка. Кидыш толаш идти в руки, даваться, присваиваться. Поянлык кидыш шке толеш. С. Вишневский. Богатство само идет в руки. Корным толаш проделывать (проделать), проходить (пройти) путь. Еҥ-влак тора корным толыныт, нунылан каналташ кӱ леш. А. Ягельдин. Люди прошли долгий путь, им нужно отдохнуть. Кумыл (кумыллан) толаш получать (получить) удовлетворение; нравиться, понравиться. Йӧ ратыдыме пашам ыштен кумылет толеш мо? А. Бик. Получаешь ли удовлетворение, выполняя нелюбимую работу? Лачеш толаш
    1. быть (оказаться) подходящим, приемлемым; кстати. Йӧ ра але игечыже лачеш толын, уке гын ик культуран айдем кылмен кола ыле. М. Шкетан. Хорошо еще погода оказалась подходящей, иначе один культурный человек замерз бы. 2) оказаться правдой. Эркавайын этап шотышто теҥгече ойлымыжо лачеш тольо. И. Васильев. Сказанное вчера Эркаваем насчет этапа оказалось правдой. 3) подходить подойти; быть (оказаться) впору, нужного размера (срока и т. д.). Кугытшат лачеш толеш. М. Казаков. И размер подходит. Лачлан толаш быть (оказаться) кстати. Кугурак шомакым колыштат гын, лачлан веле толеш. «У вий». Будешь прислушиваться к словам старших, будет только кстати. Мелын толаш идти, приближаться (приблизиться), подходить (подойти) с открытым лицом, не затаив ничего. Порыжо мелын толжо. И. Васильев. Всего доброго (букв. пусть доброе идет открытой грудью). Омо толеш клонит ко сну; идти (о сне). Омо ала-молан ок тол. Сон почему-то не идет. Толын кучымо (кучышо) чер уст. лихорадка; болезненное состояние с жаром и ознобом. Толын кучымо чер дечын (арымшудым) шолтен йӱ ыт. МЭЭ. Полынь кипятят и пьют при лихорадке. Ср. йӱ штымужо. Тупела толаш идти не так; получаться (получиться) шиворот-навыворот, наоборот. (Илышым) кеч-кушкыла савырал, эре тыланет тупела толеш. Н. Лекайн. Жизнь куда ни поверни, все получается наоборот. Тура(ш) толаш
    1. попадаться, попасться; быть (оказаться) поблизости; застать где-л. Кушан тураш толеш, тушан йӱ дым эртарем. О. Тыныш. Где попадется, там и провожу ночь. 2) подходить, подойти; обнаруживать (обнаружить) свое соответствие в чем-л. Тӱ рвынчышлан код, манат. Тӱ рвынчыш южгунам пеш тура толеш. «У вий». Говоришь, стоит ли довериться чиханию. Чиханье иногда очень подходит (бывает верным). Ужаш толаш приехать на побывку, свидание. Салтак ужаш толын. Солдат приехал на побывку. Уш (ушышко) толаш приходить (прийти) в себя; вернуться в сознание, в состояние здравого ума; освободиться от бессознательного состояния. (Салтакын) ушыжо тольо. Н. Лекайн. К солдату вернулось сознание. Чынеш (чынлан) толаш подходить, подойти; оказываться (оказаться) верным, истинным. Шортдымо азалан чызым огыт пу манын, тошто марий ойлен. Тиде мут чылаж годым чынеш ок тол. Д. Орай. Предки говорили, что не плачущему ребенку не дают грудь. Эти слова не всегда оказываются верными. Шотеш толаш идти, пойти, подходить, подойти – как нечто приемлемое. Уке... Тиде шотеш ок тол. В. Юксерн. Нет... Это не подходит. Шулдеш толаш быть оказываться (оказаться), выходить (выйти), получаться (получиться) дешевым. Тыге ужалымаш шулдеш толеш. А. Эрыкан. Такая торговля будет дешевой.
    II -ем
    1. грабить (ограбить), отбирать (отобрать), отнимать (отнять) силой. Эрмак шуко вӱ рым йоктарен, шуко сатум толен. С. Чавайн. Эрмак много крови пролил, много товаров награбил. Бандит-влак лектыт да корныеҥ-влакым толат. В. Дмитриев. Бандиты выходят и грабят путников. Ср. агаш.
    2. красть, обокрасть; грабить, ограбить; совершать (совершить) кражу – обычно со взломом. Банкым толаш ограбить банк.
    □ (Йыгырсолаште) кевытым толеныт. «Ончыко». В деревне Йыгырсола ограбили магазин. Вор гына толаш кайымыж годым шып лиеш. И. Васильев. Только вор бывает тихим, когда идет совершать кражу.
    3. перен. разорять, разорить; хищнически пользоваться, использовать в корыстных целях. Пӱ ртӱ сым толаш разорять природу; чодырам толаш разорять (хищнически рубить) лес.
    □ Сакар --- пушеҥгым руэн, мӱ кшым толен. С. Чавайн. Сакар срубил дерево, разорил пчел.
    4. перен. грабить, ограбить; обирать, обобрать, разорять (разорить) поборами. (Сардай) калыкым тола. С. Эман. Сардай грабит народ. Хан --- моло калыкым толен. С. Николаев. Хан обирал другие народы.
    5. перен. ограбить; лишить, грубо отнять, испортить. Чоным толаш ограбить душу.
    □ Пиалым --- толеныт. В. Колумб. Отняли счастье.
    // Толен илаш грабить, обирать все время; жестоко эксплуатировать. (Купеч) мемнан гай шемерым толен ила. Я. Ялкайн. Купец грабит трудящихся, таких, как мы. Толен кошташ заниматься грабежом, грабить, быть грабителем. Толен коштын омыл. В. Юксерн. Я не занимался грабежами. Толен пытараш разграбить, ограбить дочиста. Разбойник-влак чыла толен пытареныт. Н. Лекайн. Разбойники всё разграбили.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > толаш

  • 8 эҥгек

    1. беда, несчастье; большая неприятность, горестный случай. Эҥгекыш логалаш (верешташ) попасть в беду; эҥгек деч утараш спасти от несчастья; эҥгекым кондаш нести несчастье; эҥгек лийме деч аралалтме правил-влак правила защиты от несчастных случаев.
    □ Ынде вес эҥгек: омо йылтак кошкыш. В. Юксерн. Теперь другая беда: сон совсем пропал. Нимогай эҥгек уке, чыла сай. А. Юзыкайн. Никакой беды нет, всё хорошо. Эҥгек йол йымалнак кия, маныт вет. А. Бик. Говорят же, беда лежит под ногами.
    2. убыток, ущерб, урон, потеря. Кугу эҥгекым ышташ причинить (букв. сделать) большой ущерб.
    □ – Те материалым локтылыда....Те озалан кум теҥгеаш эҥгекым конденда. Н. Лекайн. – Вы портите материал. Вы нанесли хозяину ущерб в три рубля. (Председатель) коллективлан экономический да моральный эҥгекым ыштен. «Мар. ком.». Председатель причинил коллективу экономический и моральный ущерб.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эҥгек

  • 9 ойго

    Г. о́йхы
    1. горе, беда, несчастье, грусть, невзгоды. Пырыслан – модыш, колялан – ойго. Калыкмут. Кошке – игра, мышке – горе. Тиде сурт гыч ойго нигунам лектын огыл, я война, я кӧ -гынат колен. В. Косоротов. Этот дом никогда не покидало горе, то война, то кто-нибудь погиб. Но ойго – ойгак: толеш кенета, а почешет мучашдыме йӱ дла шӱ дырна. В. Юксерн. Но несчастье есть несчастье: придёт внезапно, а за тобой тянется как нескончаемая ночь.
    2. забота, беспокойство, хлопоты. Йӧ раталме таҥверч шочшо ойгым тунам тые первый палальыч. А. Бик. Тогда ты впервые узнал беспокойство за любимого человека. Рвезылан мо ойго, тудлан куанымаш веле. А. Эрыкан. Мальчику какая забота, ему только радость.
    3. горесть, скорбь. Вара шукертсек чонеш кӱ эмалтше ойгыжат тӱ жваке почкалте. А. Юзыкайн. Потом выплеснулась наружу и давно накопившаяся в сердце горесть. Акпай шке илышыжым шӱ м ойго дене шарналта. К. Васин. Акпай вспоминает свою жизнь со скорбью в сердце.
    4. в поз. опр. горестный, печальный, скорбный. Ойго сем печальная мелодия.
    □ Логарыш ойго кочо толмо годым шинчам кумет гын, шинчавӱ д лектеш В. Колумб. Если в то время, когда к горлу подступает горечь скорби, закрыть глаза, то выступят слёзы. Но каласе, кӧ тылат ойго уверым ойлен? В. Иванов. Но признайся, кто тебе сказал печальную весть?
    5. в поз. опр. жалобный, унылый. Ойго муро жалобная песня; ойго чурий унылое лицо.
    □ Сакарын ойго йӱ кшым колын, чыланат Сакарын кумылжым савыраш пижыч. С. Чавайн. Услышав жалобный голос Сакара, все начали утешать его. Тыгай мут пелен чон корштымо, уло кӧ ргӧ йӱ лымӧ ден ойго сем лектын шоген. К. Четкарев. Вместе с такими словами вырывались боль сердца, огонь всей души и жалобная мелодия.
    ◊ Ойгыш возаш попасть в беду, впасть в уныние. Мӱ ндырч толшо кайык-влак кугу ойгыш возыч. «Мар. ком.». Прилетевшие издалека птицы попали в большую беду. Ойгыш логалаш попасть в беду, в несчастье. Мый Чистопольыш кудалам. Айдеме ойгыш логалын. П. Корнилов. Я поеду в Чистополь. Человек попал в беду. Ойгыш пураш попасть в беду, в несчастье. А шкеже (Опалай) моткоч кугу ойгыш пура. А. Юзыкайн. А Опалай попадает в очень большую беду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ойго

  • 10 туткар

    туткар
    1. беда, несчастье

    Вучыдымо туткар неожиданная беда;

    туткарыш шукташ довести до беды.

    Сӧсна комплекс кугу туткарыш логалын: комбисилосым кодшо ийын ямдылен кертын огытыл. «Мар. ком.» Свинокомплекс очутился в большой беде: в прошлом году не смогли запасти комбисилос.

    Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат. М. Казаков. Душу человека познаешь только в беде.

    Сравни с:

    азап
    2. препятствие, помеха; то, что мешает
    осуществить что-л.

    (Анукым) экзамен вел ӧрыктара, тышан туткарым ужын. М. Большаков. Анук смущает только экзамен, здесь она увидела препятствие.

    Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар. «Мар. ӱдыр.» И мать не против, лишь бабушка немного помеха.

    Сравни с:

    мешанчык
    3. перен. неприятность, неловкость, неудобство; чувство стеснительности, стыда; нелепое, неловкое положение

    (Матвуй) южгунам шижде тыр-тор каласен колтымыж дене шкенжым туткарыш пурта. В. Юксерн. Иногда Матвуй своими необдуманными высказываниями ставит себя в неловкое положение.

    Ӱдыр ончылно туткарыш ынем логал. В. Сапаев. Не хочу перед девушкой попасть в нелепое положение.

    4. в поз. опр. тяжёлый, трудный; связанный с бедствиями, трудностями; приносящий несчастья, злополучный

    Туткар ий-влак тяжёлые годы.

    Ок йӧрате туткар пагыт йогым, элнан вий кинде вий ден кушкеш. В. Дмитриев. Не любит лентяев тяжёлое время, сила страны прирастает силой хлеба.

    «Кӧ шинча, ала тудлан (Эчанлан) тыгай туткар хуторышкыжо варнылмыжат ок кӱл ыле», – ӧпкеленрак пелешта Веруш. Н. Лекайн. «Кто знает, возможно, Эчану не надо было связываться с таким злополучным хутором», – с некоторой обидой говорит Веруш.

    Сравни с:

    туткаран

    Марийско-русский словарь > туткар

  • 11 туткар

    1. беда, несчастье. Вучыдымо туткар неожиданная беда; туткарыш шукташ довести до беды.
    □ Сӧ сна комплекс кугу туткарыш логалын: комбисилосым кодшо ийын ямдылен кертын огытыл. “Мар. ком.”. Свинокомплекс очутился в большой беде: в прошлом году не смогли запасти комбисилос. Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат. М. Казаков. Душу человека познаешь только в беде. Ср. азап.
    2. препятствие, помеха; то, что мешает осуществить что-л. (Анукым) экзамен вел ӧ рыктара, Тышан туткарым ужын. М. Большаков. Анук смущает только экзамен, здесь она увидела препятствие. Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар. “Мар. ӱдыр.”. И мать не против, лишь бабушка немного помеха. Ср. мешанчык.
    3. перен. неприятность, неловкость, неудобство; чувство стеснительности, стыда; нелепое, неловкое положение. (Матвуй) южгунам шижде тыр-тор каласен колтымыж дене шкенжым туткарыш пурта. В. Юксерн. Иногда Матвуй своими необдуманными высказываниями ставит себя в неловкое положение. Ӱдыр ончылно туткарыш ынем логал. В. Сапаев. Не хочу перед девушкой попасть в нелепое положение.
    4. в поз. опр. тяжелый, трудный; связанный с бедствиями, трудностями; приносящий несчастья, злополучный. Туткар ий-влак тяжелые годы.
    □ Ок йӧ рате туткар пагыт йогым, Элнан вий кинде вий ден кушкеш. В. Дмитриев. Не любит лентяев тяжелое время, сила страны прирастает силой хлеба. “Кӧ шинча, ала тудлан (Эчанлан) тыгай туткар хуторышкыжо варнылмыжат ок кӱ л ыле”, – ӧ пкеленрак пелешта Веруш. Н. Лекайн. “Кто знает, возможно, Эчану не надо было связываться с таким злополучным хутором”, – с некоторой обидой говорит Веруш. Ср. туткаран.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туткар

  • 12 азап

    азап
    1. беда, бедствие, несчастье

    Азапыш логалаш попасть в беду, оказаться в беде.

    Но икана лийын каен кугу азап. Тошто ой. Но однажды случилось большое несчастье.

    Сравни с:

    эҥгек
    2. мука, мучение, мытарство

    Тӱня мучко шуко коштынам, тӱрлӧ азапым ятыр ужынам. Я много ездил по свету, испытал много разных мук.

    Ойгыжат, азапшат ик жаплан мондалтеш. А. Юзыкайн. И горести, и мытарства забываются на время.

    Сравни с:

    орлык
    3. беспокойство, тревога, хлопоты, забота

    Азапыш пурташ беспокоить, тревожить, вызвать волнение;

    азапыш пураш беспокоиться, тревожиться, волноваться.

    Шешке игаҥаш тӱҥале да кувам азапыш пуртыш. Д. Орай. Сноха начала рожать и вызвала тревогу у бабки.

    Эртыше ойгым тыгыде азап-влак левед толыт. А. Эрыкан. Ушедшее горе покрывают мелкие хлопоты.

    Марийско-русский словарь > азап

  • 13 йола-вала

    йола-вала
    беда, бедствие; нечистый

    Ой, кугу юмо-шамыч, ой, тау, тау, тау!.. Йӧратен почкалтарен, еҥ кид йола-вала вашак ашакажым эрыктен, кабыл ыштен, алал налын улыда. Кум. мут. Ой, великие боги, благодарим, благодарим, благодарим!.. Возлюбив, вы заставили его очиститься от прикосновения нечистых человеческих рук, благожелательно и милостиво приняли нашу жертву.

    Марийско-русский словарь > йола-вала

  • 14 линий

    линий

    Вияш линий прямая линия.

    Пырдыжыште кечыше тӱрлӧ линий дене ончыктымо цифр тураш (Николай Петрович) вуйжым нӧлтале. В. Исенеков. Николай Петрович поднял глаза на цифры на стене, обозначенные разными линиями.

    Мландӱмбалне вияш линийым рулетке, висыме шинчыр да полевой циркуль дене висат. «Арифметика» Прямую линию на земле измеряют рулеткой, мерной цепью и полевым циркулем.

    2. линия; черта, определяющая направление, предел, уровень чего-л.

    Ончыл линий передовая линия.

    Ынде икте гына кодеш: фронт линийым кӱрлын шалатен лекташ. В. Юксерн. Теперь остаётся только одно: прорваться через линию фронта.

    Чучеш: кредалме линий дек военный грузым наҥгаят. М. Емельянов. Чувствуется: военный груз везут к линии фронта.

    3. линия; путь сосбщения (железнодорожный, водный, воздушный и т. д.)

    Кӱртньыгорно линий железнодорожная линия.

    Тышке чыла линийлашке состав-влакым шӱшкын шындыме. Н. Лекайн. Здесь все линии забиты составами.

    Ик кастене Москва-Пермь линий дене толшо ош кугу пароход дебаркадёр дек толын шогале. В. Исенеков. Однажды вечером к дебаркадёру подошёл белый большой пароход, курсирующий по линии Москва-Пермь.

    Сравни с:

    корно
    4. линия; связь между пунктами, устройство для зтой связи

    Телефон линий телефонная линия.

    Ончыгече первый кӱдырчӧ денак озанлыклан эҥгек лийын: Куйбышевский ГЭС гыч энергийым кондымо линийыште икмыняр меҥге шаланен. Й. Осмин. Позавчера от первого же удара молнии случилась беда для хозяйства: на линии, по которой передавалась энергия от Куйбышевской ГЭС, разрушено несколько опор.

    Корным кӱчыкемдышашлан лийын, сержант корно деч посна, вик, сайын палыме телефон линий мучко каяш решитлыш. «Мар. ком.» Чтобы сократить путь, сержант решил идти без дороги, прямиком, вдоль хорошо знакомой телефонной линии.

    5. перен. линия; направление, образ действия, взглядов

    Ик линийым кучаш придерживаться одной линии.

    Икманаш, тудо (групкомсорг) бригадир семынак тендам виктарен шогышаш, конешне, идейно-политический линий могырым. В. Исенеков. Одним словом, групкомсорг должен руководить вами как бригадир, конечно, по идейно-политической линии.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > линий

  • 15 нӧлталаш

    нӧлталаш
    -ам
    однокр.
    1. поднять, переместить что-л. вверх, сместить по направлению вверх, вздеть (руки)

    Тистым нӧлталаш поднять знамя;

    вуйым нӧлталаш поднять голову.

    Шара шинчан йошкарармеец кидшым нӧлтале, вагонысо-влак чыланат шыпланышт. С. Чавайн. Сероглазый красноармеец поднял руку, сидевшие в вагоне притихли.

    Пётр Иванович изи ӱдыржым кӱшкӧ, тувраш деке, нӧлтале. Г. Чемеков. Пётр Иванович поднял свою дочь высоко к потолку.

    2. приподнять, слегка поднять, немного поднять; приоткрыть

    Упшым нӧлталаш приподнять шапку;

    шыҥалыкым нӧлталаш приоткрыть полог;

    оҥам нӧлталаш приподнять доску;

    леведышым нӧлталаш приподнять крышку;

    йолым нӧлталаш приподнять ногу.

    – Поро кече лийже, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович картузшым нӧлтале. С. Чавайн. – Добрый день, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович приподнял картуз.

    – Ончалза, – манын, старший лейтенант плащ-палаткым нӧлтале. В. Иванов. – Посмотрите, – старший лейтенант приподнял плащ-палатку.

    3. поднять, отделить от земли, пола и удержать на весу

    Нелытым нӧлталаш поднять тяжесть;

    кирым нӧлталаш поднять гирю;

    штангым нӧлталаш поднять штангу.

    Иван оҥа перроныш лектешат, корзинкам вачышкыже нӧлталын, вокзал деч тарвана. Я. Ялкайн. Иван выходит на дощатый перрон, и, подняв на плечо корзину, уходит от вокзала.

    Тышке мом кычал толынат? Вет киркамат сайын нӧлтал от кертыс! Г. Чемеков. Зачем ты пришёл сюда? Ведь ты даже кирку поднять толком не можешь!

    4. поднять, взять, подобрать (с пола, земли и т. д.)

    Пӧртышкӧ пурыш, кӱвар ӱмбалне кийыше письмам ужо. Нӧлтале, лудын лекте. Ю. Артамонов. Зашла в дом, на полу увидела письмо. Подняла, прочитала.

    5. поднять, снять, отворить (щеколду, задвижку, крючок и т. д.)

    Трупкам (телефонын) нӧлталаш поднять трубку телефона;

    омса тӱкылтышым нӧлталаш отворить щеколду.

    Наганым пурла кидышкыже кучен, Микале паккӱзӧ дене чыҥгырым йыштак нӧлтале. В. Дмитриев. Взяв наган в правую руку, Микале ножиком тихонько снял крючок.

    Стрельников телефон трупкам нӧлтале, но ыш звонитле, мӧҥгеш пыштыш. А. Асаев. Стрельников поднял телефонную трубку, но не стал звонить, положил обратно.

    6. поднять, поставить в вертикальное положение

    Мыйым, вийдымым да кылмышым, эркын нӧлталыт. Г. Чемеков. Меня, обессилевшего и замёрзшего, осторожно поднимают.

    Мый мландыш шуҥгалтым, нӧлтальыч тый мыйым тунам. А. Бик. Я упал на землю, но ты поднял тогда меня.

    7. поднять; придать стоячее положение

    Шӱшам нӧлталаш поднять воротник;

    упш пылышым нӧлталаш поднять шапку.

    Уремыште шинчам почшаш гай огыл. Вася кугызаже семын пинчак согажым нӧлтале. Н. Лекайн. На улице – не открыть глаза. Вася, подражая своему дяде, поднял воротник пиджака.

    Сравни с:

    шогалташ
    8. поднять; сделать более высоким

    Корным нӧлталаш поднять дорогу;

    пӧрт негызым нӧлталаш поднять фундамент дома;

    саварым нӧлталаш поднять забор.

    Айда пӧртетым эше кок йырлан нӧлталына, кӱкшырак лиеш. Давай поднимем дом ещё на два ряда, будет повыше.

    Сравни с:

    кӱкшемдаш
    9. поднять, заставить тронуться с места, взлететь; поднять с постели, разбудить

    Кугу ойго калыкым йӧратен шичме верже гыч нӧлтале. Большая беда заставила подняться народ с насиженного места.

    Мыйым таче пеш эр нӧлтальыч. Сегодня меня подняли (с постели) очень рано.

    Сравни с:

    кынелташ
    10. поднять, задрать, закатать, завернуть кверху (брюки, рубашку и т. д.)

    Тувырым нӧлталаш задрать рубашку;

    урвалтым нӧлталаш задрать подол.

    Кенета тудо йолашеҥырашыжым нӧлталят, йолвургыжым ончыктыш. В. Косоротов. Вдруг он задрал штанину брюк и показал голени.

    11. поднять над головой, вознести (для удара, защиты)

    Лупшым нӧлталаш поднять нагайку;

    кӱзым нӧлталаш вознести нож;

    товарым нӧлталаш поднять топор;

    мушкындым нӧлталаш поднять кулак.

    – Пыштыза пычалдам! – патыр капан кӱртньӧ кольчуган йыгыт кошар умдыжым нӧлтале. К. Васин. – Сложите ружья! – поднял острое копьё здоровый парень в железной кольчуге.

    12. поднять, вздымать, поднять кверху (пыль, дым, волну и т. д.)

    Пуракым нӧлталаш вздымать пыль;

    мландым нӧлталаш вздымать землю.

    Катер, изирак толкыным нӧлталын, верже гыч тарваныш. В. Исенеков. Катер, вздымая небольшие волны, тронулся с места.

    Савораште кукшо оргаж гына пудешт-пудешт йӱла, коклан тулмеҥгым нӧлталеш. А. Краснопёров. В костре с треском горит сухой хворост, иногда вздымается столб огня.

    13. охот. поднять; вспугнув, выгнать

    Мераҥым нӧлталаш поднять зайца;

    маскам нӧлталаш поднять медведя.

    Чодыраш пурен шуна веле, пийна мераҥым нӧлтале. Только зашли в лес, тут же собака подняла зайца.

    14. поднять, подтянуть

    Кемшулышым нӧлталаш подтянуть голенище;

    шылымбалым нӧлталаш подтянуть чересседельник.

    Тудо ик мут пелештыде, шылымбалым нӧлтале, омыта йымаке кидшым чыкен ончале. В. Иванов. Не сказав ни слова, он подтянул чересседельник и, засунув руку, проверил хомут.

    15. поднять, направить, навести (оружие, глаза)

    Пычалым нӧлталаш направить ружьё;

    револьверым нӧлталаш поднять револьвер;

    шинчам нӧлталаш направить глаза.

    Тудо, шоныде куржын миен, Лашманов ӱмбак автоматшым нӧлтале. Н. Лекайн. Ни о чём не думая, он прибежал и направил автомат на Лашманова.

    Пел шинчан немыч арбалетшым татар сарзе ӱмбак нӧлтале. К. Васин. Одноглазый немец направил свой арбалет на татарского воина.

    Сравни с:

    виктараш
    16. перен. поднять, увеличить, повысить

    Дисциплиным нӧлталаш поднять дисциплину;

    культурым нӧлталаш повысить культуру;

    пашадарым нӧлталаш увеличить зарплату;

    акым нӧлталаш повысить цену.

    «Звезда» колхоз теният уржа лектышым ятырлан нӧлталеш. А. Волков. Колхоз «Звезда» и в этом году значительно повысит урожайность ржи.

    Мый шке верчем огыл, эн чотшо тендан верч ойгырем. Тендан чапдам нӧлталнем. Н. Лекайн. Больше всего я беспокоюсь не за себя, а за вас. Хочу прославить вас.

    17. перен. поднять, настроить, сделать более активным, приподнятым, улучшить (настроение, настрой, душевное состояние), воодушевить, вдохновить

    Кумылым нӧлталаш поднять настроение;

    чоным нӧлталаш поднять дух;

    калыкым нӧлталаш воодушевить народ.

    Театр кеч-могай ялыш мия гынат, калыкын кумылжым нӧлталеш. М. Шкетан. В какую бы деревню ни приехал театр, поднимает настроение народа.

    Шӱмбел партий, йӧратыме эл рвезе тукымым у пашаш нӧлталыт, онар патырыш савырат. П. Корнилов. Родная партия, любимая страна вдохновили молодое поколение на новые дела, превратили в сказочного богатыря.

    Сравни с:

    кӱзыкташ
    18. перен. поднять, затеять, начать какое-л. действие (восстание, забастовку, шум, ругань, ссору и т. д.)

    Пудыранчыкым нӧлталаш поднять смуту;

    тумасам нӧлталаш затеять ссору;

    восстанийым нӧлталаш поднять восстание.

    Тудо качын кайымыж годым шургымашым нӧлталаш шонен ыле. Н. Лекайн. Во время отъезда жениха он хотел поднять шум.

    Гариф мурза-влак ваштареш пудыранчыкым нӧлталаш тӧчен улмаш. К. Васин. Гариф пытался поднять смуту против мурз.

    Сравни с:

    тарваташ
    19. перен. поднять, наладить, поправить, улучшить что-л. запущенное

    Озанлыкым нӧлталаш поднять хозяйство;

    илышым нӧлталаш наладить жизнь.

    Чодыра паша шолдыргышо озанлыкым чот нӧлтал колтен кертеш. С. Чавайн. Лесоразработки могут сильно поднять наше расшатанное хозяйство.

    Посна лекмек, илышыжым утларак нӧлтале. М. Евсеева. После того, как он отделился, лучше наладил свою жизнь.

    20. перен. поднять, ставить, поставить, возбудить (вопрос, проблему), посмотреть, изучить (дело, архив), предпринять, начать

    Йодышым нӧлталаш поставить вопрос;

    проблемым нӧлталаш поднять проблему;

    архивым нӧлталаш поднять архив;

    материалым нӧлталаш поднять материал;

    делам нӧлталаш возбудить дело.

    Сложный мутым возымо нерген дискуссийым почмыж дене журнал, чынак, кӱлешан пашам нӧлталын. «Ончыко» Открыв дискуссию о правописании сложных слов, журнал начал действительно важное дело.

    Самырык автор-влак почеламутыштышт тӱрлӧ темым нӧлталыт. «Мар. ком.» Молодые авторы в своих стихотворениях поднимают разные темы.

    Сравни с:

    тарваташ
    21. перен. поднять, провозгласить (тост), выпить

    Чаркам нӧлталаш выпить рюмку;

    тостым нӧлталаш провозгласить тост.

    Стаканыш чевер «эмым» темышна. Тостым нӧлтална. Г. Чемеков. В стаканы налили красное «лекарство». Подняли тост.

    22. перен. поднять, сделать более значительным в чьих-л. глазах, мнении и т. д

    Мемнан задачына – шкенан марий калыкым нӧлталаш. Н. Лекайн. Наша задача – поднять свой марийский народ.

    23. перен. поднять, вспахать (целину, пар)

    Сӧремым нӧлталаш поднять целину;

    такырым нӧлталаш поднять пар.

    Тений мемнан колхоз лу гектар сӧремым нӧлтале. Нынче наш колхоз поднял десять гектаров целины.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нӧлталаш

  • 16 толын лекташ

    1) явиться, появиться, прийти, заявиться

    Командирым кычал каяш ыш логал, тудо шке толын лекте. В. Иванов. Искать командира не пришлось, он сам появился.

    2) прийти, появиться, случиться, приключиться

    Адакат эҥгек толын лекте. Д. Орай. Снова случилась беда.

    3) прийти, появиться, родиться, возникнуть

    Ильян ушышкыжо кенета кӱлеш шонымаш толын лекте. К. Васин. В голову Ильи неожиданно пришла нужная мысль.

    4) появиться, начать поступать

    Вӱд толын лекте! А. Мурзашев. Вода появилась!

    5) прийти, дойти, достигнуть после каких-л. действий, решений

    Кеч кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Хоть сколько считай, думай, крути, а всё равно придёшь к этому же.

    6) прийти, привалить, появиться, оказаться в руках

    Олатайын ӱдыржӧ тыгай кугу пого толын лекмылан тӱням шижде, аҥыргыше гай коштын. К. Васин. Дочь Олатая из-за того, что привалило такое богатое имущество, ходила ничего не понимая, как бы в дурмане.

    Составной глагол. Основное слово:

    толаш

    Марийско-русский словарь > толын лекташ

  • 17 тӱрлӧ

    тӱрлӧ
    Г.: тӹрлӹ
    1. различный, разный, разнообразный, неодинаковый

    Тӱрлӧ пеледыш разные цветы;

    тӱрлӧ тӱс разные цвета;

    тӱрлӧ сорт различные сорта.

    Шӱртем уло тӱрлӧ. Б. Данилов. У меня есть разные нитки.

    Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱрлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка носит на стол разные яства.

    2. различный, разный; содержащий различия, неодинаковый, непохожий

    Те тӱрлӧ еҥ улыда, корныдат тӱрлӧ. М. Иванов. Вы люди разные, и пути у вас разные.

    Юмо молан тӱрлӧ верам ыштен? С. Ибатов. Для чего Бог создал различные верования?

    3. всякий, разный, какой попало, какой угодно, всевозможный

    Тӱрлӧ кырча-марча всякая мелочь;

    тӱрлӧ манеш-манеш всякие сплетни;

    тӱрлӧ тор всякий хлам.

    Сеҥыш кресаньык тӱрлӧ коштаным. В. Колумб. Одолел крестьянин всяких там мироедов.

    Палем, тӱрлӧ конференцийым монь от йӧрате. В. Косоротов. Знаю, ты не любишь всевозможные конференции и прочее.

    4. в знач. сущ. разное, многое, всякое

    Тӱрлым кутыраш беседовать о разном;

    тӱрлым шарналташ вспомнить о многом;

    тӱрлым шонкалаш размышлять о разном.

    Илыш йыжыҥан, тӱрлыжат лийын кертеш. М. Казаков. Жизнь переменчива, всякое может случиться.

    Филипп Николаевич тӱрлыжымат ужын. М. Иванов. Филипп Николаевич повидал всякое.

    5. в сочет. с числ., мест.: какого-л. вида, типа, рода, сорта

    Погынышо-влаклан кас ала-мо тӱрлӧ кугу пайремла чучеш. А. Эрыкан. Собравшимся вечер кажется каким-то большим праздником.

    Но рацион икгай огыл: лийшаш ушкаллан – икте, лийшылан – весе, лӱштымылан – кумшо тӱрлӧ. В. Иванов. Но рацион неодинаков: стельной корове – один, для отелившейся – другой, для дойной – третьего рода.

    Ынже перне мылам иктаж тӱрлӧ эҥгек. М. Казаков. Да не затронет меня какая-нибудь беда.

    Марийско-русский словарь > тӱрлӧ

  • 18 экшык

    экшык
    Г.: эксӹк
    1. недостаток, упущение, пробел; несовершенство, ошибка, изъян, неправильность, дефект в чём-л.

    Изи экшык маленький недостаток;

    экшыкым муаш найти недостаток;

    кутырымо экшык дефект речи;

    экшыкым кораҥдаш устранить недостаток.

    Патруль-влак документым кум гана тергеныт, но экшыкым муын огытыл. А. Тимофеев. Патрули три раза проверяли документы, но недостатка не нашли.

    Айдеме суксо огыл. Тудын могай-гынат экшыкше уло. Ю. Артамонов. Человек не ангел. У него имеются кое-какие недостатки.

    2. несчастье, бедствие, беда, горе; горестное событие

    Экшыкым ышташ принести (букв. сделать) несчастье;

    кугу экшык большое горе.

    Кодшо ийын йоча-влак коклаште пионер лагерьлаште черланышат лиеден, тений тыгай экшык лийшаш огыл. «Мар. ком.» В прошлом году в пионерских лагерях были случаи заболевания среди детей, в этом году такой беды не должно быть.

    Уке, шурнылан йӱр нимогай экшыкым ыш кондо. О. Тыныш. Нет, урожаю дождь не принёс никакого бедствия.

    Марийско-русский словарь > экшык

  • 19 азап

    1. беда, бедствие, несчастье. Азапыш логалаш попасть в беду, оказаться в беде.
    □ Но икана лийын каен кугу азап. Тошто ой. Но однажды случилось большое несчастье. Ср. эҥгек.
    2. мука, мучение, мытарство. Тӱня мучко шуко коштынам, тӱрлӧ азапым ятыр ужынам. Я много ездил по свету, испытал много разных мук. Ойгыжат, азапшат ик жаплан мондалтеш. А. Юзыкайн. И горести, и мытарства забываются на время. Ср. орлык.
    3. беспокойство, тревога, хлопоты, забота. Азапыш пурташ беспокоить, тревожить, вызвать волнение; азапыш пураш беспокоиться, тревожиться, волноваться.
    □ Шешке игаҥаш тӱҥале да кувам азапыш пуртыш. Д. Орай. Сноха начала рожать и вызвала тревогу у бабки. Эртыше ойгым тыгыде азап-влак левед толыт. А. Эрыкан. Ушедшее горе покрывают мелкие хлопоты.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > азап

  • 20 вараш

    Г. вӓ́раш I
    1. зоол. ястреб. Вараш ден кӧгӧрчен таҥогыт лий. Калык мут. Ястреб с голубем не друзья.
    2. в поз. опр. ястребиный. Вараш нер ястребиный клюв; вараш пыжаш ястребиное гнездо.
    □ Вара Тобик умшашыже пижын кодшо вараш нуным кукшо регенчеш ӱштылеш. М.-Азмекей. Затем Тобик о сухой лишайник вытирает свою пасть от прилепившегося ястребиного пуха.◊ Изи вараш кобчик; кугу вараш коршун; мардеж йӱшӧ вараш сарыч, ошпоч вараш лунь луговой; чал вараш лунь полевой. Вараш кӱчыш верешташ попасть в руки врага. Ну и азап! Пыкше утлышым!.. Теве-теве вараш кӱчыш верештам. К. Васин. Ну и беда! Еле спасся. Вот-вот попаду в руки врага. Кӱчдымӧ вараш о робком, несмелом, нерешительном человеке. «Шого, пагалыме Таня, эше койышем пален налат... Кучдымӧ вараш манын, ит шоно» – семынем вудыматылам. Г. Чемеков. «Подожди, уважаемая Таня, ты ещё узнаешь о моём характере... Ты не думай, что я робкий, нерешительный человек», – думаю я про себя.
    II Г. вӓ́раш -ем
    1. мешать, смешивать, смешать; перемешивать, перемешать; соединять, соединить что-л. с чем-л. Вӱд ден шӧрым вараш смешать воду с молоком; ошма ден шуным вараш смешать песок с глиной.
    □ Пуртыш ал эҥыжым шольым, Шындыш мӱй дене варен. М. Казаков. Принёс мой младший брат красную малину, смешал её с мёдом. Ср. йӧраш, лугаш.
    2. замешивать, замесить (солому с мукой и водой). Волеш вараш замесить в корыте.
    □ Ложашем лиеш гын, алашалан варен пукшем да шкат куралын сеҥем ыле... С. Чавайн. Была бы у меня мука, замешал бы её я своему мерину, и тогда я сам бы вспахал. Ср. лугаш.
    3. путать, запутывать, запутать, спутывать, спутать один с другим. – Келшымашым, – манеш Валентина Александровна, – йӧратымаш дене нигузеат вараш ок лий. М. Евсеева. – Дружбу, – говорит Валентина Александровна, – никак нельзя путать с любовью. Ср. лугаш.
    // Варен пуаш, Г. вӓрен пуаш смешивать, перемешать, замесить кому-л. (Павыл:) – Вачай, Вачай, манам!.. Мий, лек да имньылан варен пу!.. Колат? М. Шкетан. (Павел:) – Вачи, Вачи, говорю!.. Иди, выйди и замеси для лошади!.. Слышишь? Варен шогылташ смешивать, перемешивать, замешивать (долго, неоднократно). Кызытат (Толян аваже) вӱташте имньылан варен шогылтеш докан. В. Сапаев. Толина мать, наверное, и сейчас в сарае замешивает для лошадей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»